그리스도의 승천 목적
그리스도의 승천 목적
1) 우리를 위한
대제사장으로 들어가서 일하기 위하여
(히 6:20, 킹흠정) 앞서 달려가신 분 곧
예수님께서 멜기세덱의 계통에 따라 영원토록 대제사장이 되사 우리를 위해 거기로 들어가셨느니라.
(히 6:20, KJV) Whither the forerunner is for us entered, even
Jesus, made an high priest for ever after the order of Melchisedec.
(히 7:25, 킹흠정) 그러므로 그분께서 항상
살아 계셔서 그들을 위해 중보하심을 보건대 그분은 또한 자기를 통하여 [하나님]께 나아오는 자들을 끝까지 구원하실 수 있느니라.
(히 7:25, KJV) Wherefore he is able also to save them to the
uttermost that come unto God by him, seeing he ever liveth to make intercession
for them.
(히 7:26, 킹흠정) 이러한 대제사장께서는
우리에게 합당한 분이셨으니 곧 그분은 거룩하시고 해가 없으시고 더러움이 없으시고 죄인들로부터 분리되시고 하늘들보다 더 높이 되셨느니라.
(히 7:26, KJV) For such an high priest became us, who is holy,
harmless, undefiled, separate from sinners, and made higher than the heavens;
(히 9:24, 킹흠정) 그리스도께서는 손으로
만든 거룩한 처소들 곧 참된 것의 모형들 안으로 들어가지 아니하시고 하늘 그 자체 안으로 들어가사 이제 우리를 위하여 [하나님] 앞에 나타나시느니라.
(히 9:24, KJV) For Christ is not entered into the holy places made
with hands, which are the figures of the true; but into heaven itself, now to
appear in the presence of God for us:
(요일 1:9, 킹흠정) 만일 우리가 우리의 죄들을
자백하면 그분께서는 신실하시고 의로우사 우리의 죄들을 용서하시며 모든 불의에서 우리를 깨끗하게 하시느니라.
(요일 1:9, KJV) If we confess our sins, he is faithful and just to
forgive us our sins, and to cleanse us from all unrighteousness.
(요일 2:1, 킹흠정) 나의 어린 자녀들아, 내가 이것들을 너희에게 쓰는 것은 너희가 죄를 짓지 아니하게 하려 함이라. 만일 누가 죄를 지어도 우리에게 [아버지]와 함께 계신 변호자가 계시니 곧 의로우신 분 예수 그리스도시라.
(요일 2:1, KJV) My little children, these things write I unto you,
that ye sin not. And if any man sin, we have an advocate with the Father, Jesus
Christ the righteous:
(요일 2:2, 킹흠정) 그분은 우리의 죄들로
인한 화해 헌물이시니 우리의 죄들뿐 아니요 온 세상의 죄들로 인한 화해 헌물이시니라.
(요일 2:2, KJV) And he is the propitiation for our sins: and not for our's only, but also for the sins of the whole
world.
2) 대제사장으로서
우리를 위해 중보 하시기 위하여
(딤전 2:5, 킹흠정) 한 [하나님]이 계시고 [하나님]과 사람들 사이에 한 중재자가 계시니 곧 사람이신 그리스도 예수님이시라.
(딤전 2:5, KJV) For there is one God, and one mediator between God
and men, the man Christ Jesus;
(롬 8:34, 킹흠정) 누가 정죄하리요? 죽으신 분은 그리스도시요, 참으로 다시 일어나신
분도 그리스도시니 그분께서는 바로 [하나님]의 오른편에
계시며 또한 우리를 위해 중보하시느니라.
(롬 8:34, KJV) Who is he that condemneth? It is Christ that died,
yea rather, that is risen again, who is even at the right hand of God, who also
maketh intercession for us.
(히 7:24, 킹흠정) 이 사람은 항상 계시므로
변할 수 없는 제사장 직분을 소유하시느니라.
(히 7:24, KJV) But this man, because he continueth ever, hath an
unchangeable priesthood.
(히 7:25, 킹흠정) 그러므로 그분께서 항상
살아 계셔서 그들을 위해 중보하심을 보건대 그분은 또한 자기를 통하여 [하나님]께 나아오는 자들을 끝까지 구원하실 수 있느니라.
(히 7:25, KJV) Wherefore he is able also to save them to the
uttermost that come unto God by him, seeing he ever liveth to make intercession
for them.
3) 위로자 되신 (강하게 하시는 분)성령님을 보내시기 위하여
(요 7:39, 킹흠정) (그러나 이것은 그분께서 자기를
믿는 자들이 받을 성령을 가리켜 말씀하신 것이더라. 예수님께서 아직 영광을 받지 아니하셨으므로
아직 [성령님]께서 주어지지 아니하였더라.)
(요 7:39, KJV) (But this spake he of the Spirit, which they that
believe on him should receive: for the Holy Ghost
was not yet given; because that Jesus was not yet glorified.)
(요 16:7, 킹흠정) 그럼에도 불구하고 내가
너희에게 진실을 말하노니 내가 떠나가는 것이 너희에게 유익하니라. 내가 떠나가지 아니하면 [위로자]께서 너희에게 오지 아니하시리라. 그러나 내가 떠나면 내가 그분을 너희에게 보내리니
(요 16:7, KJV) Nevertheless I tell you the truth; It is expedient
for you that I go away: for if I go not away, the
Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you.
(행 2:33, 킹흠정) 그러므로 그분께서 [하나님]의 오른손에 의해 높여지시고 [아버지]에게서 [성령님]을 약속으로 받아서 너희가 지금 보고 듣는 이것을 부어 주셨느니라.
(행 2:33, KJV) Therefore being by the right hand of God exalted,
and having received of the Father the promise of the Holy Ghost, he hath shed
forth this, which ye now see and hear.
4) 우리의 거처를
예비하기 위하여
(요 14:2, 킹흠정) 내 [아버지] 집에 거할 곳이 많도다. 그렇지 않으면 내가 너희에게 말해 주었으리라. 내가
너희를 위해 처소를 예비하러 가노니
(요 14:2, KJV) In my Father's house are many mansions: if it were not so, I would have told you. I go to prepare a
place for you.
5) 하나님을 영화롭게
하기 위하여
(요 17:1, 킹흠정) 예수님께서 이 말씀들을
하시고 눈을 들어 하늘을 향해 이르시되, [아버지]여, 때가 이르렀사오니 아버지의 [아들]을 영화롭게 하사 아버지의 [아들]도 아버지를 영화롭게 하도록 하옵소서.
(요 17:1, KJV) These words spake Jesus, and lifted up his eyes to
heaven, and said, Father, the hour is come; glorify thy Son, that thy Son also
may glorify thee:
6) 이스라엘을 회게케
하사 죄사함을 얻게 하시려고
(행 5:31, 킹흠정) 이스라엘에게 회개와
죄들의 용서를 주시려고 [하나님]께서 자신의 오른손으로
그분을 높이사 통치자와 [구원자]가 되게 하셨느니라.
(행 5:31, KJV) Him hath God exalted with his right hand to be a
Prince and a Saviour, for to give repentance to Israel, and forgiveness of
sins.
7) 모든 것을 충만케
하기 위하여
(엡 4:10, 킹흠정) 내려가신 그분께서 또한
모든 하늘들보다 훨씬 위로 올라가신 바로 그분이시니 이것은 그분께서 모든 것을 충만하게 하려 하심이라.
(엡 4:10, KJV) He that descended is the same also that ascended up
far above all heavens, that he might fill all things.
8) 성도에게 그리스도의
선물을 주기 위하여
(엡 4:7, 킹흠정) 그러나 주께서 우리 각
사람에게 그리스도의 선물의 분량대로 은혜를 주셨나니
(엡 4:7, KJV) But unto every one of us is given grace according to
the measure of the gift of Christ.
(엡 4:8, 킹흠정) 그러므로 그분께서 이르시기를, 그분께서 높은 곳으로 올라가실 때에 포로로 잡힌 자들을 포로로 이끄시고 사람들에게 선물들을 주셨도다, 하시느니라.
(엡 4:8, KJV) Wherefore he saith, When he ascended up on high, he
led captivity captive, and gave gifts unto men.
(시 68:18, 킹흠정) 주께서 높은 곳으로
올라가시며 포로로 잡힌 자들을 포로로 이끄시고 사람들을 위하여 선물들을 받으시되 참으로 거역하는 자들을 위해서도 받으셨사오니 이것은 {주} [하나님]께서
그들 가운데 거하려 하심이니이다.
(시 68:18, KJV) Thou hast ascended on high, thou hast led
captivity captive: thou hast received gifts for
men; yea, for the rebellious also, that the LORD God might dwell among them.
9) 통치자와 구원자가
되기 위하여
(행 5:31, 킹흠정) 이스라엘에게 회개와
죄들의 용서를 주시려고 [하나님]께서 자신의 오른손으로
그분을 높이사 통치자와 [구원자]가 되게 하셨느니라.
(행 5:31, KJV) Him hath God exalted with his right hand to be a
Prince and a Saviour, for to give repentance to Israel, and forgiveness of
sins.
10) 그의 백성을
통하여 일하기 위하여
(요 14:12, 킹흠정) 진실로 진실로 내가
너희에게 이르노니, 나를 믿는 자는 또한 내가 하는 그 일들을 할 것이요, 또 이것들보다 더 큰일들도 하리니 이는 내가 내 [아버지]께로 가기 때문이라.
(요 14:12, KJV) Verily, verily, I say unto you, He that believeth
on me, the works that I do shall he do also; and greater works than these shall
he do; because I go unto my Father.
11) 전세계에 대한
그의 사역을 수행하기 위하여
(마 28:18, 킹흠정) 예수님께서 그들에게
오셔서 말씀하여 이르시되, 하늘과 땅에 있는 모든 권능이 내게 주어졌느니라.
(마 28:18, KJV) And Jesus came and spake unto them, saying, All
power is given unto me in heaven and in earth.
(마 28:19, 킹흠정) ¶ 그러므로 너희는 가서 모든 민족들을 가르치고 [아버지]와 [아들]과 [성령]의 이름으로 그들에게 침례를 주며
(마 28:19, KJV) Go ye therefore, and teach all nations, baptizing
them in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost:
12) 그리스도는 자기가
아버지께로 돌아가서 하실 일을 말씀하셨는데 그 전제가 승천임
(요 16:5, 킹흠정) 그러나 지금 내가 내
길로 나를 보내신 분에게로 가는데 너희 중에서 아무도, 어디로 가시나이까? 하고 내게 묻지 아니하고
(요 16:5, KJV) But now I go my way to him that sent me; and none
of you asketh me, Whither goest thou?
(요 16:6, 킹흠정) 도리어 내가 이 일들을
너희에게 말하였으므로 너희 마음에 근심이 가득하였도다.
(요 16:6, KJV) But because I have said these things unto you,
sorrow hath filled your heart.
(요 16:7, 킹흠정) 그럼에도 불구하고 내가
너희에게 진실을 말하노니 내가 떠나가는 것이 너희에게 유익하니라. 내가 떠나가지 아니하면 [위로자]께서 너희에게 오지 아니하시리라. 그러나 내가 떠나면 내가 그분을 너희에게 보내리니
(요 16:7, KJV) Nevertheless I tell you the truth; It is expedient
for you that I go away: for if I go not away, the
Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you.
(요 16:8, 킹흠정) 그분께서 오셔서 죄에
대하여, 의에 대하여, 심판에 대하여 세상을
꾸짖으시리라
(요 16:8, KJV) And when he is come, he will reprove the world of
sin, and of righteousness, and of judgment:
PS
(욥 22:12, 킹흠정) [하나님]은 하늘 높은 곳에 계시지 아니하냐? 별들의 높음을 보라. 그것들이 얼마나 높이 있는가!
(욥 22:12, KJV) Is not God in the height of heaven? and behold the
height of the stars, how high they are!
(욥 16:19, 킹흠정) 또한, 보라, 이제 내 증인은 하늘에 계시고 내 증거는
높은 데 있도다.
(욥 16:19, KJV) Also now, behold, my witness is in heaven, and my
record is on high
(골 3:1, 킹흠정) 그러므로 너희가 그리스도와
함께 일으켜졌거든 위에 있는 그것들을 추구하라. 거기에는 그리스도께서 [하나님] 오른편에 앉아 계시느니라.
(골 3:1, KJV) If ye then be risen with Christ, seek those things
which are above, where Christ sitteth on the right hand of God.
(골 3:2, 킹흠정) 위에 있는 것들에 너희의
애착을 두고 땅에 있는 것들에 두지 말라.
(골 3:2, KJV) Set your affection on things above, not on things on
the earth.
아멘~!!!
♥ 진리의성경 홈페이지 ☞ http://theholybible.cf
♥ 네이버밴드 ☞ https://goo.gl/7284HJ
♥ 카카오스토리 ☞ https://goo.gl/gU35pQ
♥ 페이스북 ☞ https://goo.gl/XmsIqj
♥ 카카오톡상담 ☞ https://goo.gl/93hB6u
#진리의성경 #하나님 #예수님 #예수그리스도 #하나님의말씀 #성경 #말씀 #진리 #기독교 #개역성경 #킹제임스 #킹제임스성경 #킹제임스흠정역
댓글
댓글 쓰기